Origen del idioma Arameo por la Dra. Wendis Filomena Villar Cruz

 ARTICULO No 1 

TEMA Origen del idioma Arameo

 Dra. Wendis Filomena Villar Cruz 

Doctorado en Interpretación Bíblica Libro :Hermenéutica del texto arameo 

Facilitador: Dr. Pablo Fortuna. 

12 de octubre 2022


Las lenguas arameas del hebreo יתִ מָ רֲא arāmît, de la tierra de Aram Siria conforman una rama de las lenguas semíticas con una historia de al menos 3000 años, rama que involucra a una diversidad reconocida por su presencia en la Biblia, y lengua de Jesús de Nazaret. Los semitas provenían de la península de Arabia. Las migraciones hacia Mesopotamia, Siria, Palestina y África dieron cambios graduales en el lenguaje y el desarrollo de lenguas distintas, relacionadas entre sí. El arameo antiguo fue el idioma original de algunos libros Bíblico, Daniel, Esdras, Talmud, el Bahir y el Zohar

Por otra parte la fecha aproximada y la historiografía del arameo se divide en cincos períodos: Arameo antiguo (1100 a. C.-200 d. C.) : arameo antiguo temprano y arameo antiguo tardío. Arameo oficial o imperial: El arameo bíblico de la Biblia hebrea y el que habla Jesucristo. Arameo medio (año 200-1200), que incluye: oriental siríaco literario y occidental arameo de los Talmudes, Tárgumim y Midráshim. Arameo moderno (año 1200): Oriental y occidental. El arameo antiguo incluye el arameo hablado desde su origen hasta que se consolida como lengua franca de la región.

Dentro de este orden de ideas el punto más importante en la historia del arameo antiguo se da alrededor de 500 a. C., cuando se transforma en arameo imperial. Los diferentes dialectos del arameo de la región toman relevancia cuando el griego reemplaza al arameo como la lengua del poder en la región. Arameo antiguo temprano comprende el arameo desde su origen. Fue el idioma hablado en las ciudades de Damasco, Hamath y Arpad. La escritura del arameo parece estar basada en el alfabeto fenicio. El dominio del Imperio Asirio por Tiglatpileser III en la región de Aram a mediados del siglo VIII a. C. conllevó al establecimiento del arameo como lengua franca del Creciente Fértil.

En esa misma línea el arameo imperial (oficial y bíblico ) permaneció como lenguaje dominante de la región. La unidad de la lengua y literatura arameas no fue destruida por la conquista de Alejandro Magno. Los seléucidas impusieron el idioma griego como oficial en Siria y Mesopotamia , por lo que este sustituyó al arameo a partir del siglo III. El arameo floreció en Judea, del desierto de Siria, Arabia y Partía como declaración de independencia anti helenística.

Aunque en otro sentido el arameo medio del siglo III es el límite cronológico entre el arameo antiguo y el arameo medio,la naturaleza de varios lenguajes y dialectos arameos empieza a cambiar. El arameo imperial deja de existir y los lenguajes regionales este y oeste comenzaron a producir literaturas. En el norte, el siríaco antiguo se transformó en siríaco medio; al sur, el judío babilonio antiguo produjo el judío babilonio medio. Este es el lenguaje clásico, litúrgico y literario de la Iglesia católica siria actual. En entre los siglos IV y VI, con la traducción de la Biblia , la Peshita y la prosa y poesía de Efrén de Siria.

Con relación a las lenguas arameas judías modernas son actualmente habladas principalmente en Israel, y la mayoría se consideran en peligro de extinción. Los dialectos judíos provenientes de las comunidades que habitaron entre el lago Urmia y Mosul no son inteligibles. En algunos lugares como Urmia, los cristianos y los judíos hablan dialectos ininteligibles de arameo oriental moderno en el mismo lugar. Aún se habla en el pueblo cristiano de Maalula en Siria, y en los pueblos musulmanes de Bakh'a y Jubb'adin, así como por algunas personas que emigraron de estos pueblos a Damasco y otras ciudades de Siria.

Asimismo, el arameo tiene su lugar de surgimiento es una lengua semita, relacionada con el árabe y bastante similar a éste, pero más arcaica. Se formó hace unos 3.000 años y fue el idioma de comercio y literatura de todo Oriente Próximo a inicios de la era cristiana. Como tal era el idioma hablado supuestamente por Jesucristo y sus apóstoles.

Al mismo tiempo la evolución del idioma podríamos decir que aún estamos en los albores de la investigación de la lengua aramea que, forma parte de una rama lingüística bastante amplia. Cada uno de los últimos períodos recibe en mayor o menor medida la influencia de una o más lenguas. las influencias externas no afectan a la estructura base de cada una de las lenguas arameas. Los textos hallados hasta hoy día, por el estado en el que han llegado en ocasiones dejan lugar a una libre interpretación no siempre acertada. Esta dificultad se percibe en los textos del arameo antiguo y en el arameo moderno.

Por ende, esta semejanza resulta chocante en los documentos antiguos donde se omiten las vocales, que son las que distinguen una lengua de la otra. El hebreo y el arameo tuvieron sus propias zonas de distribución. A medida que iban aumentando sus conquistas este imperio iba anexionándose progresivamente todos los reinos arameos entre los siglos IX y VIII. Por lo que se fue haciendo bilingüe empleando la escritura cuneiforme en tablillas (en acadio) y el alfabeto sobre soporte perecedero o sobre tablillas de arcilla (en arameo). Este fue el trampolín para que el arameo adquiriese el estatuto de lengua de comunicación internacional. 


Comentarios

Entradas populares de este blog

VERSIONES ARAMEAS por Dr. Ezequiel Soriano Javier

PASAJES EN ARAMEO EN TEXTO SAGRADO por Ezequiel Soriano Javier

Pasaje en Arameo En los Texto Sagrado por Dra. Wendis Filomena Villar Cruz